bg-color-Chooser
 
  Start
 
  Community
  Bewertungen
  Forum
  Gästebuch
  Fanstuff
  Quiz
 
  Bücher
  Hörspiele
  Filme
  Autoren
  Interviews
  Cover
  Sammlerfälle
  Aiga
  Kids
  Spiele
 
  Archiv
  Lexikon
  A bis Z
  Links
 
  Layout
  Impressum

© 1997-2024 by
rocky-beach.com

Die 3 Fragezeichen FAQ - Oder was ich immer schon mal ganz schnell beantwortet haben wollte

Name

Email-Adresse

Text

«  1  2  3  4  5  6  7  8  9  123  124  125  126  127  128  129  363  364  365  366  367  368  369  370  371  372  373  »


3720) Laflamme © schrieb am 02.09.2012 um 21:20:49: 3719 Ich wittere eine Verschwörung, die dann in der allerletzten Folge aufgedeckt wird.
3719) Besen-Wesen © schrieb am 02.09.2012 um 21:15:59: Spannend wird es bei den King-Drillingen, "Rex" King und Maloclm King. Am Ende sind alle vorkommenden Figuren irgendwie verwandt und verschwägert.
3718) Mr. Murphy © schrieb am 02.09.2012 um 20:07:33: Ob der Game-Papst Barron auch mit dem Mr. Barron aus der "bedrohten Ranch" verwandt ist? Ob Mr. Morton aus der "Geisterinsel" mit dem Chauffeur Morton verwandt ist? Fragen über Fragen...
3717) Sokrates © schrieb am 02.09.2012 um 19:50:17: @Markus#3715: Ok... aber ich dacht', Namensvettern gebe es nur bei Vornamen, wie zum Bleistift "unsere" Andrés (Marx + Minninger). Auf (getrennte) Zwillinge kan ich übrigens, weil sie häufig gleiche oder ähnliche Hobbys, Berufe, aber auch Lieblingsfarben oder -namen (Partner, Kinder) haben Find ARCHIVAR und BIBLIOTHEKAR durchaus verwandt...
#3716: Tja, wer hätt gedacht, dass es auch schon in Klassikern und Crimebustern mal - wenn auch eher nebenher - um Fußball ging? *zwinker*
3716) Markus H. schrieb am 01.09.2012 um 23:23:28:
Ich hab' mal wieder eine "kleine" Recherche zu den DDF gemacht und diesmal das Thema Fußball in der Häufung seines Auftretens näher beleuchtet:
In sechs Folgen geht es um Fußball. Fünf Folgen haben das Wort Fußball im Titel. In 22 Folgen wird das Thema Fußball mehr oder weniger angesprochen.

- Gespensterschloß (11)
- flammende Spur (20)
- Der schrullige Millionär (46)
- Der verschwundene Filmstar (50)
- Gefahr im Verzug (54)
- Fußball-Gangster (63)
- Diamantenschmuggel (65)
- Geheimnis der Särge (67)
- Schatz im Bergsee (68)
- Schüsse aus dem Dunkel (70)
- Verdeckte Fouls (78)
- Feuerturm (85)
- Feuerteufel (90)
- Schlucht der Dämonen (112)
- Geisterzug (122)
- Fußballfieber (123)
- Geister-Canyon (124)
- SMS aus dem Grab (129)
- Die Fußball-Falle (141)
- Biss der Bestie (146)
- Das Fußball-Phantom (153)
- Fußball-Teufel (164)

In den amerikanischen Originalbüchern taucht "football" in 4 Büchern auf und in zweien davon eher homöopathisch. Basketball hingegen, wenn auch hauptsächlich in den Crimebustern, 8-mal (35, 40, 43, CB2, CB4, CB6, CB9, CB10); Baseball sogar 16-mal.

Bei der Folge "Gespensterschloß" dient Fußball nur als Vergleich und bei "flammende Spur" wird baseball mit Fußball übersetzt. Was mir etwas missfällt ist die Übersetzung der ersten Stelle bei "Gefahr im Verzug" die Fußball reinquetscht wo keiner ist und viel zu lang ist.

Gespenterschloß (1 Satz): "einen kleineren Stein, etwa so groß wie ein Fußball"
Terror Castle (1 Satz): "a small rock, about the shape of a football"

flammende Spur (1 Satz): "Los, geht schon und spielt Fußball, oder was andere Jungen sonst machen."
Flamming Footprints (1 Satz): "Go and play baseball, or whatever it is normal kids do."

der schrullige Millionär (1 Satz): "Versuchen Sie es mit einzelnen Sportarten. Vielleicht erst mal mit Fußball."
the Cranky Collector (1 Satz): "Try different games. Try ‘football,’ for a start."

der verschwundene Filmstar (1 Szene): Justus, Peter und Bob spielen Fußball am Strand.
Thriller Diller (1 Szene): Jupe, Pete und Bob spielen "football" am Strand.

Gefahr im Verzug (6 Stellen):
1. "Ach so, Fußball oder so..."
2. "in einem Ton, den er sonst für den Fußballplatz reserviert hatte"
3. "Er parkte in der Nähe des Fußballplatzes"
4. "Plötzlich stieß er mit dem Fuß gegen den Rand des gummierten Asphaltstreifens, der das Fußballfeld umgab."
5. "Du stehst doch ständig auf einem Fußballfeld oder einem Basketballfeld."
6. "Peter sah, wie Tausende von Fußballfans aufstanden"
Foul Play (5 Stellen):
1. ---
2. "using the voice he usually reserved for the football field"
3. "parked his pickup near the football field"
4. "His foot suddenly caught on the lip of the rubberized asphalt track that surrounded the football field"
5. "You’ve been on a football field and a basketball court"
6. "Pete could see thousands of football fans rising to their feet"

Direkter Vergleich der 1. Stelle im deutschen Buch (Gefahr im Verzug) mit dem Original (Foul Play):
"Seine Gedanken wurden von Bobs Stimme unterbrochen.
»Peter war dran, Justus. Er läßt dir sagen, daß er zur Schule
rübergeht. Er will Kelly und den Mädchen ein bißchen
zuschauen. Heute ist doch Cheerleader-Treffen.«
»Was ist los?« Justus war noch ganz in Gedanken.
»Du weißt doch, die Mädchen üben ihre Lieder und Slogans,
mit denen sie die Fans anfeuern.«
»Ach so, Fußball oder so . . . Danke«, sagte Justus geistesabwesend."

"Bob’s voice invaded his thoughts.
“That was Pete on the phone, Jupe. He told me to tell you
he was going over to school for a while to watch Kelly at
cheerleading practice.”
“Thanks,” Jupiter said absently."

3715) Markus H. schrieb am 01.09.2012 um 18:45:56: zu #3714: Du hast aber aus meiner Sicht merkwürdige Gefühle, denn ich habe von mir (!) ausgehend 4-mal (wie bereits an andrere Stelle geschrieben) seit 2006 etwas zu dem besagten Kompendium geschrieben, und das auch nur kurz. Dabei sind die Reaktionen von mir auf Beiträge von dir dazu nicht mitgezählt. Und selbst bei Nachfrage zu dem Thema habe ich immer auf google oder andere Suchmaschinen verwiesen und keinen direkten Link gesetzt. Deswegen ist es etwas ungerechtfertigt mir übertriebe Werbung vorzuwerfen, auch in Anbetracht der Tatsache, dass viele andere hier für eigene Projekte werben und sogar direkte Links setzen. zu #3699: Ich denke das ist eine Anspielung bzw. Reminiszenz des Autors Christoph D. an die Figur Mrs. Bennett. Die einzige Verwandtschaft die ich bisher zwischen Mr. Bennett und Mrs. Bennett sehe ist die Namensvetternschaft. Vielleicht erfahren wir von Christoph D. in einem seiner DDF-Folgebücher (nach meinem Kenntnisstand schreibt er ja noch mindestens drei) mehr über die beiden Charaktere und deren mögliche Verwandtschaftsverhältnisse.
3714) Sokrates © schrieb am 31.08.2012 um 17:04:18: @MarkusH: Nee, nerven tut/tat nur, dass du in _gefühlt_ jedem 2. Post einen Link zu deinem Kompendiun gesetzt hast, das ich übrigens auch sehr gerne nutze! Alle Klarheiten beseitigt? *zwinker.und.breit.grins*
Um auf meine Frage aus #3699 zurückzukommen, was denkst du daüber?
3713) iMicky © schrieb am 31.08.2012 um 17:00:44: Markus: du sprichst weise Worte gelassen aus. Meine Hochachtung!
3712) Markus H. schrieb am 31.08.2012 um 16:58:19: @all: Ich brauche keine ENTschuldigung von Sokrates, da ungerechtfertigte BEschuldigungen von mir nicht angenommen werden. Wobei ich seine Äußererung nicht als Beschuldigung sehe. Wer über andere spricht sag oftmals mehr über sich als über den anderen aus. Ob diese Allgemeine Aussage auf Sokrate zutrifft entzeiht sich meiner Kenntnis.
@Sokrates: BE-/VERwunderung? Windungen eines Tatzelwurmes? Ich hatte bisher eher das Gefühl - kann mich auch täuschen - dass du jegliche Äußerung meinerseits zu von mir erstellten Listen als Werbung aniehst und dich diese nerven.
@Laflamme: Prost!
3711) Sokrates © schrieb am 31.08.2012 um 16:57:47: Nein! Aber ich darf mich wundern, wenn hier einige meinen, Sprachrohr für andere User zu sein *zwinker*
3710) iMicky © schrieb am 31.08.2012 um 16:54:58: Du wirst doch wohl anderen Usern nicht das Wort verbieten wollen, oder? *zwinker*
3709) Sokrates © schrieb am 31.08.2012 um 16:51:28: *Leicht.genevt*
Nochmal: Ich kann mich schlecht für etwas entschuldigen, was ich gar nicht getan, gesagt oder geschriben habe - nur weil einige meinen, ich HÄTTE!
Eine Beleidigung, ja, bedarf eine Entschuldigung; ein Missverständnis einer Eklärung. Und m.E. handelt es sich bei #3686ff eindeutig um Letztres! Der Einzige, der sagen kann, ob die Geschichte damit GENAU DAS ist, hat sich nach #3699 bislang weder so noch so geäußert. Also was soll diese "Stellvertreter"-Diskussion!?
3708) iMicky © schrieb am 31.08.2012 um 16:37:59: Sokrates: lies nochmal, was z.B. Slanski geschrieben hat. Und dann überlegst du nochmal ganz genau. Eine (in meinen Augen Unverschämtheit) bleibt eine Unverschämtheit, auch, wenn man dahinter einen Smiley setzt. Geschriebene Sprache und gesprochene Sprache unterscheiden sich. Aber das weißt du bestimmt. Und daher sollte dir auch klar sein, dass man deine Aussage trotz Smileys eben anders verstehen kann als du sie meinst. Dass du andere jetzt als "blöd" bezeichnest, naja.
3707) Sokrates © schrieb am 31.08.2012 um 16:31:20: @iMicky/Slanski: Interessant! ICH soll mich entschuldigen, weil IHR - sorry dass ich an dieser Stelle mal drastisch werden muß - zu blöd seid, Smilys zu verstehn???
Ich muss gesteh'n, dass der 'neue' Zwinker-Smily dem Lächel-Smily hier auf der RBC extrem ähnlich sieht. Der 'alte' ZS war eindeutiger. Aber DAS ist/war nunmal 'ne Admin-Entscheidung gewesen, auf die ich keinerlei Einfluss habe/hatte.

@LaFlamme: Danke! *Tütenraschel* *Chipskau*
3706) Dave schrieb am 31.08.2012 um 15:57:36: Manche scheinen die Bedeutung von Smilys immer noch nicht verstanden zu haben. Warum soll man sich denn entschuldigen, wenn man nie etwas schlechtes gesagt hat? Warum sollte Sokrates das denn nicht so meinen wie er es jetzt erklärt hat?

gesamtes Forum chronologisch


[TOP] - [Druckversion] - [rocky-beach.com] - [Impressum] - 27.08.2018