bg-color-Chooser
 
  Start
 
  Community
  Bewertungen
  Forum
  Gästebuch
  Fanstuff
  Quiz
 
  Bücher
  Hörspiele
  Filme
  Autoren
  Interviews
  Cover
  Sammlerfälle
  Aiga
  Kids
  Spiele
  Merchandise
 
  Archiv
  Lexikon
  A bis Z
  Links
 
  Layout
  Impressum

© 1997-2024 by
rocky-beach.com

Die 3 Fragezeichen FAQ - Oder was ich immer schon mal ganz schnell beantwortet haben wollte

Name

Email-Adresse

Text

«  1  2  3  4  5  6  7  8  9  172  173  174  175  176  177  178  363  364  365  366  367  368  369  370  371  372  373  »


2985) Minrateko © schrieb am 16.06.2010 um 17:35:07: Manches Eingedeutschte klingt ja einfach nur doof. Nimm mal den Namen Linus (der von den Peanuts mit der Schmusedecke). Ausgesprochen Leines. Ich hab letztens ne Frau ihren Sohn rufen hören. LIIIIIEEEEENUSS komm her! *grins*
2984) Sven H. © schrieb am 16.06.2010 um 17:17:56: @Corinna: Ich würde aber mal ganz frech vermuten, daß die englische Aussprache ursprünglich intendiert war. Dass also "Justus" wie "Justice" ausgesprochen werden müßte. Warum auch nicht? Schließlich hat Leonore Puschert nicht die z.B. bei Enid Blytons "Geheimnis"-Serie oder auch bei "Hanni und Nanni" übliche Eindeutschung von Eigen- und Ortsnamen (Peterswalde, Lindenhof) verwendet: "Rocky Beach" heißt auch im Deutschen "Rocky Beach" und nicht "Küstenfels" oder so. Warum also sollte "Justus" deutsch ausgesprochen werden? Das ergibt keinen Sinn. Erst im ersten Europa-Hörspiel wurden dann neue Fakten geschaffen. Ob das in Absprache mit Franckh geschah, wäre interessant zu wissen. Und davon abgesehen: wieso habt Ihr Euch dann bei "DiE DREi" für "Dschupita" und nicht für "Jupiter" entschlossen?
2983) Minrateko © schrieb am 16.06.2010 um 17:02:51: Mal was zu den Bücherausgaben. Ich habe in meiner Sammlung gesehen, dass bei "Comicdiebe" in der EA auf dem Umschlag Franckh/Kosmos steht. Bei Schrulliger Millionär steht noch nur Franckh und bei gefährliche Fässer steht auch wieder nur Franckh. Beides sind auch EA. Ausserdem fällt mir auf, dass immer wieder mal die Farbe wechselt. Bis zum höllischen Werwolf alles in Blau dann mal wieder ein paar in Rot dan wieder mal eins in blau (Späte Rache war das letzte was ich in Blau habe)Wie kommt das?
2982) Sophie schrieb am 16.06.2010 um 16:20:59: @Corinna: Danke für die Antwort. Das stimmt. Es würde komisch wirken, wenn man z.B. "Justus" nun plötzlich in den Hörspielen englisch aussprechen würde.
2981) Corinna © schrieb am 16.06.2010 um 15:51:50: Das einige englische Namen deutsch ausgesprochen werden, gehört schon immer zu einer der "Besonderheiten" der Drei ???. Da war von Anfang so - und inzwischen würde es komisch wirken, wenn auf einmal alle Namen englisch ausgesprochen werden würden. Außerdem klingt es in einem ansonsten deutsch gesprochenen Text auch manchmal recht "fremd", wenn da plötzlich ein sehr englischer Name rein rutscht. Englisch und Deutsch sind zwei Sprachen, die an völlig unterschiedlichen Stellen des Kehlkopfs gebildet oder gesprochen werden. Da muss man im Hals fast einen Salto machen, wenn man mitten in einem deutschen Text einen sehr englisch ausgesprochenen Namen haben will. Natürlich GEHT das oder GINGE das - aber in den meisten Fällen entschließen wir uns ganz bewußt dazu, die Namen eher deutsch klingend auszusprechen. Corina.
2980) kaeptn kidd © schrieb am 16.06.2010 um 15:38:37: *lach* Danke, Laflamme!!!
Perfekte Antwort. Jetzt weiß ich bescheid.
Allerdings weiß ich jetzt auch, dass manche Kürzungen (auf dem Weg vom Buch zum Hörspiel) dem Hörer doch eine Menge Quatsch ersparen
2979) Skywise © (Mail2Skywise@web.de) schrieb am 16.06.2010 um 09:00:09: @Minraketo: Die Sprecher werden bei Europa in der Regel nicht für Rollen gebucht, sondern stundenweise. Da sitzt dann ein Herr Gerlach im Studio und spricht zwei oder drei Stunden lang verschiedene Sätze aus verschiedenen Hörspielen ein. Deswegen passiert es immer wieder, daß Sprecher in bestimmten zeitlichen Phasen sehr präsent sind, in anderen dagegen gar nicht.
Gruß
Skywise
2978) Sophie schrieb am 16.06.2010 um 06:54:54: Das ist jetzt natürlich nur Spekulation. Aber ich könnte mir vorstellen, dass die Nebendarsteller häufig gleich für mehrere Rollen herangezogen werden, damit es sich für sie lohnt. Ich habe auch mal eine Frage, die aber außer den "Europa-Leuten" sicher niemand beantworten kann. Sorry, falls die Antwort hier schon irgendwo steht. Ich glaube es aber nicht und obwohl ich diese Frage schon länger habe, habe ich, glaube ich, auch noch nicht gefragt. *g* Warum werden manche Namen eigentlich nicht Englisch ausgesprochen? Man spricht z.B. Peter Englisch aus, aber Justus und Titus nicht. Das ist für mich nicht so wirklich nachvollziehbar... An der Schwierigkeit der Aussprache kann es wohl kaum liegen. Es gab schließlich schon Namen, die, auch für Kinder, sicherlich schwieriger auszusprechen waren...
2977) Minrateko © schrieb am 16.06.2010 um 03:54:46: Warum wurden eigentlich bei den Hsp. manche Synchronsprecher die Stimmen mit Wiedererkennungswert haben immer wieder herangezogen. Ich meine für verschiedene Rollen. Zum Beispiel Gerlach Fiedler spielte im Superpapagei den Mr. Claudius und im Karpartenhund den Mr. Prentis (glaub ich). Und die Sprecherin die im Superpapagei die Miss Waggoner spielte sprach auch im Karpartenhund die Mrs. Boogle. Find ich voll HSP-Atmosphäre-illusions-beraubend.
2976) Laflamme © schrieb am 15.06.2010 um 19:25:49: 2974: Und es ward überliefert im ersten Buche BJHW, DDF 57.114f:

"Nur ausfragen will ich sie, nur ausfragen," rief Winkler. Dann setzte er ein scharfes "zuerst" hinzu, und Peter bekam eine Gänsehaut. Irgendwie mußte er Bob und Justus auf sich aufmerksam machen.
Der Zweite Detektiv kauerte sich hinter einen umgestürzten Baumstamm. Die Sonne fiel durch die Äste. Hoch oben in den Baumkronen zwitscherten einige Vögel. "Das ist es," murmelte Peter. Lys war eine große Tierstimmenspezialistin und hatte ihnen vor einigen Wochen zwei Tonbänder mit Singvögeln vorgespielt. Über den Rotbauchfliegenschnäpper hatten sie sich besonders amüsiert. "Der lebt nicht nur in China", hatte Justus damals gespottet, "der zwitschert auch chinesisch."
2975) Kimba © schrieb am 15.06.2010 um 15:32:10: AW: Weiter unten waren doch schon links, der englische Name und der Lateinische. Natürlich gibts den Vogel.
2974) kaeptn kidd © schrieb am 15.06.2010 um 14:35:39: In welchen Folgen kommt der Vogel denn überhaupt vor? In den Hörspielen fällt er mir nur einmal ein …
Und in den Büchern? Was hat es überhaupt damit auf sich? Zu welcher Gelegenheit hat ihn BJHW einfegührt?
2973) Call © schrieb am 14.06.2010 um 17:21:24: @AW: Geben tuts den auf jeden Fall.
www.world-of-animals.de/ Tierlexikon/ Tierart_Rotbauch-Fliegenschnaepper.html
2972) ArabianWerewolf © schrieb am 14.06.2010 um 16:49:53: Gibt's den Vogel überhaupt? Ich würd gern mal wissen, wie genau der Ruf von dem überhaupt klingt ...
2971) Babylon © schrieb am 14.06.2010 um 13:51:48: Ja, stimme Laflamme zu. Der Rotbauchdings ist eine Erfindung von BJHW und existiert dem entsprechend in keiner amerikanischen Originalvorlage. Deswegen ist es auch gut möglich, dass es den Vogel in Kalifornien gar nicht gibt und BJHW da einfach ein Schnitzer unterlaufen ist

gesamtes Forum chronologisch


[TOP] - [Druckversion] - [rocky-beach.com] - [Impressum] - 27.08.2018