bg-color-Chooser
 
  Start
 
  Community
  Bewertungen
  Forum
  Gästebuch
  Fanstuff
  Quiz
 
  Bücher
  Hörspiele
  Filme
  Autoren
  Interviews
  Cover
  Sammlerfälle
  Aiga
  Kids
  Spiele
 
  Archiv
  Lexikon
  A bis Z
  Links
 
  Layout
  Impressum

© 1997-2024 by
rocky-beach.com

Drei ???-Themen die in kein bestehendes Forum passen oder auch das Sammelsurium

Name

Email-Adresse

Text

«  1  2  3  4  5  6  7  8  9  94  95  96  97  98  99  100  228  229  230  231  232  233  234  235  236  237  238  »


2127) GeorgeCooper © schrieb am 11.10.2017 um 18:27:39: Als reiner Hörspielkonsument hätte ich einmal eine Frage an die Buchleser. Nachdem ich gerade bei der Folge 'Hexengarten' das meiner Meinung nach nicht vorhandene Talent Minningers als Hörspielsprecher in der Rolle des Goodween hören durfte hatte ich mich gefragt, ob dieser bei seinen verschiedenen Auftritten auch von den anderen Autoren in den Büchern verwendet wird, oder ob Minninger sich quasi selbst in das Skript reinschreibt (auch wenn es ja meist nur der eine Standardsatz ist). Kann mir das jemand beantworten?
2126) Professor Carswell © schrieb am 08.10.2017 um 20:09:52: Korrektur wegen zuvor synaptischer Fehlverknüpfung: "ergibt sich folgende Bild" muss entweder "ergibt sich das folgende Bild" oder "ergibt sich folgendes Bild" heißen.
2125) Professor Carswell © schrieb am 08.10.2017 um 20:03:44:
Die Interimsreihe "DIE DR3i" habe ich mal außen vor gelassen.

Bossy Henrietta habe ich zu den Nebencharakteren gerechnet.

Ich will hier den Thread nicht mit Auflistungen überschütten, aber für dich Mr. Murphy auch noch eine separate Liste der Vor- und Nachnamen in den deutschen Hörspielen.

Das ging mit der etwas aufwändigeren Vorarbeit nun schneller indem ich lediglich die Figuren ohne Sprecher aus den Formeln rausgefiltert habe. Diese Liste enthält natürlich nicht Figuren die nicht in den Hörspielen als Sprecher auftauchen aber von einem Sprecher genannt werden; das sind aber verhältnismäßig wenige und würde ich nicht in einer eigenen Betrachtung heranzuziehen.

Bei den Vornamen ergibt sich folgende Bild:
1. John 28-mal
2. Jack 18-mal
3. Frank 17-mal
4. Henry 15-mal
5. William 13-mal
6. Charles 11-mal
6. Fred 11-mal
6. Harry 11-mal
9. Joe 10-mal
9. Paul 10-mal

Bei den Nachnamen ergibt sich folgende Bild:
1. Anderson 11-mal
1. Smith 11-mal
3. Miller 8-mal
4. Jackson 7-mal
4. Jones 7-mal
4. Parker 7-mal
7. Carson 6-mal
7. King 6-mal
9. Black 5-mal
9. Dalton 5-mal
9. Everett 5-mal
9. Hopkins 5-mal
9. Jonas 5-mal
9. Scott 5-mal
9. Stevens 5-mal
9. Taylor 5-mal
9. Walker 5-mal

2124) Mr. Murphy © schrieb am 08.10.2017 um 19:00:04: @ # 2118 # 2119 = Mir fällt noch spontan der Name Sapchevsky ein. Der dürfte auch einzigartig bleiben. Aber da gibt es sicher noch ein paar mehr solcher Namen.
2123) Mr. Murphy © schrieb am 08.10.2017 um 18:54:42: @ Professor Carswell: Was ist mit den Charakteren der Subserie "Die Dr3i"? Lässt Du die außen vor?

Gehört für Dich Miss Henrietta Larson zum Hauptcast?

Interessant wäre noch eine seperate Liste der Vor- und Nachnamen in den deutschen Hörspielen. Wäre vermutlich zu aufwendig?
2122) PerryClifton © schrieb am 08.10.2017 um 18:34:32: Mal wieder typisch John Henry Butler. Muss gleich die Plätze eins UND zwei belegen. Der schleimige Molch
2121) Professor Carswell © schrieb am 08.10.2017 um 16:48:28: Top 10 der Vornamen der T3I-Charaktere (Folgen 1-43, T3I-FYF, CB 1-11 [ohne 12, 13], Mystery Puzzles, ohne Detective’s Handbook)

1. John 18-mal
2. Henry 15-mal
3. Charles 12-mal
4. Harry 10-mal
5. Frank 9-mal
6. George 7-mal
6. Jim 7-mal
6. Tom 7-mal
6. Roger 7-mal
6. William 7-mal

[11. Charlie 6-mal
11. Harold 6-mal
11. Jack 6-mal
11. Joe 6-mal
11. Paul 6-mal
11. Robert 6-mal
11. Thomas 6-mal]

Top 10 der Nachnamen der T3I-Charaktere
(Folgen 1-43, T3I-FYF, CB 1-11 [ohne 12, 13], Mystery Puzzles, ohne Detective’s Handbook)

1. Anderson 6-mal
1. Ragnarson 6-mal
3. Alvaro 5-mal
3. Green 5-mal
3. Gunn 5-mal
6. Brewster 4-mal
6. Carmel 4-mal
6. Carter 4-mal
6. Dalton 4-mal
6. Denicola 4-mal
6. Jackson 4-mal
6. Jensen 4-mal
6. Morgan 4-mal
6. Munsey 4-mal
6. Norris 4-mal
6. Rodriguez 4-mal
6. Smith 4-mal

2120) Professor Carswell © schrieb am 08.10.2017 um 16:47:08: @2117:
Wenn man nur die amerikanischen Originalnamen in den amerikanischen Originalbüchern, die ja bekanntlich von den deutschen des Öfteren abweichen untersucht kommt man doch zu mehr oder weniger starken Abweichungen.

Beispielsweise liegt hier Jackson nicht vor Smith, sondern Smith liegt mit Jackson gleich auf (beide 4-mal).
Smith: de: Platz 3 (15-mal); en: Platz 6 (4-mal)
Jackson: de: Platz 1 (18-mal); en: Platz 6 (4-mal)
Wenn man Smith, Schmid und Schmidt (zusammen 8-mal) zusammenrechnete würde der Name sogar Platz 1 belegen.

John liegt bei den deutschen wie den amerikanischen Büchern an der Spitze. Jack hingegen befindet sich in der amerikanischen Betrachtung nicht einmal in der Top Ten.
Jack: de: Platz 2 (42-mal) en: Platz 11 (6-mal)

Auch gibt es eine starke Verschiebung in die gegensätzliche Richtung bei Charles.
Charles: de: Platz 9 (21-mal) en: Platz 3 (12-mal)

Was zu beobachten ist ist, dass im Original russische bzw. osteuropäische oder deutsche Namen in der Übersetzung zu englischen Namen umgemünzt wurden, wie beispielsweise bei "Atlihan Kowaslsky" (de: Arthur Shelby) oder beim Namen Schmid mit Anna Schmid (de: Kathleen O'Hara) oder Hans Schmid (de: Patrick O'Ryan).
Der Vorname "Hans" kommt übrigens nur ein einziges Mal in einem originär deutschen Buch mit "Hans Jorgenson", dem Künstler der den Zaun um den Schrottplatz gestaltet hat, in "blutende Bilder" (161) vor.
Bei "Anthony Burrow" wurde der umgekehrte Weg beschritten der im deutschen "Robert Smith" heißt.
Es wurden bei einigen Namen auch nur geringfügige Änderung des Vornamens vorgenommen wie bei "Hugh Wilson" (de: Hugo Wilson), "Liza Radford" (de: Letitia Radford) oder "Sue Stone" (de: Susan Stone). Letztgenannte heißt übrigens im Schweizer-deutschen Hörspiel gänzlich abweichend "Rosalie Grey".

Auch gibt es ein paar merkwürdige Abweichungen in der Übersetzung wie beispielweise beim Spitznamen von "José Torres" (de: Joe Torres) "Joe" der mit "Pepe" übersetzt wurde. Bei "Vic Hammell" (de: Vic Hammil) ist die geringfügige Abweichung besser nachvollziehbar. Aber auch mehr humoreske Übertragungen wie die von "Pamela White" mit "Daniela Roth" im Deutschen.
2119) Professor Carswell © schrieb am 08.10.2017 um 16:46:28: @2118: Da dürften noch mehr solo bleiben wie Ilyan Demetrieff (de: Mihai Eftimin) und andere ...
2118) Lapathia © schrieb am 07.10.2017 um 20:57:52: MacKenzie und vor allem Ndula dürften wohl für immer und ewig solo bleiben...
2117) PerryClifton © schrieb am 07.10.2017 um 10:42:10: Ja, man hätte eher gedacht, dass Smith vor Anderson oder Jackson läge. John und Jack allerdings passen.
2116) Mr. Murphy © schrieb am 07.10.2017 um 10:30:12: <---------- Einer von 66
2115) Mr. Murphy © schrieb am 07.10.2017 um 09:16:02: Danke für die Liste. Sehr interessante Ergebnisse.
2114) Professor Carswell © schrieb am 07.10.2017 um 01:19:36:
Ergänzender Nachtrag:
Der häufigste weibliche Vorname taucht erst auf Platz 14 mit "Mary" (17-mal) auf.
2113) Professor Carswell © schrieb am 07.10.2017 um 01:11:51: Korrektur: Da hat sich doch tatsächlich blöderweise ein Fehler in meine Auswertung eingeschlichen. Mit "Coe" ist "Joe" gemeint.

gesamtes Forum chronologisch


[TOP] - [Druckversion] - [rocky-beach.com] - [Impressum] - 27.08.2018