Hintergrund
Die drei ??? und der Karpatenhund erschien 1978 als originalgetreue Übersetzung von The Mystery of the Invisible Dog, doch schon die nächste Auflage im Jahr darauf enthielt einen anderen Text: die Geschichte war überarbeitet und gerade in jenen Passagen, die auf die Existenz übernatürlicher Phänomene hinweisen und selbige nicht wirklich abstreiten, erheblich abgeändert worden. Die Eingriffe ziehen sich daher quer durch alle Kapitel und sind überdies teils sehr umfangreich ausgefallen. Ob Leonore Puschert oder das Verlagslektorat sie ausführte, ist unklar.
Verbreitung der überarbeiteten Version
Die Erstauflage belief sich auf 20 Tausend Exemplare; alle weiteren Auflagen enthielten die überarbeitete Version. Dies gilt ebenso für den Sammelband Nervenkitzel (1991) sowie die Taschenbuchausgaben bei dtv (ab 1984) und Omnibus (ab 1997). Auch die 1979 veröffentlichte Hörspielfassung verwendete den Text der 2. Auflage.
Versionsvergleich
Schattenspuk oder Lichtblitze? Unser Versionsvergleich verzeichnet erstmals (mit Anspruch auf Vollständigkeit!) sämtliche Textvarianten der 1. und 2. Auflage des Buchs Die drei ??? und der Karpatenhund - bis aufs i-Tüpfelchen ...
|